Sappada

DVD PIMPA: Cartoon in Sappadino

Nella primavera 2007 sono state realizzate due importanti iniziative per la trasmissione della lingua e della cultura di Sappada ai bambini: per i più piccoli è stato doppiato in sappadino un dvd di cartoni animati della Pimpa e per i più grandi è stato stampato un diario scolastico interamente in sappadino, disegnato dagli stessi ragazzi.

DVD di cartoni animati della Pimpa
“A pasunderer tòk”
(“Una giornata speciale”)

Il dvd è stato realizzato con il contributo del Comune di Sappada insieme alle comunità di Sauris e Timau e contiene le tre lingue, con sottotitoli. Gli episodi sono 4 per una durata complessiva di 25 minuti: De ingeschlofne kòtze (La gatta addormentata), Ber geat enn lenzmar? (Gara di lentezza), Zinterscht me meire (Sul fondo del mare) e Schlipfn af Saturn (Con i pattini su Saturno). Per l’occasione abbiamo scoperto 6 bravissimi doppiatori, che con tanto impegno (e tante risate durante le prove) hanno dato le voci ai vari personaggi dei cartoni animati.

L’iniziativa ha suscitato l’interesse e la curiosità non solo dei bambini ma anche degli adulti: il dvd rappresenta infatti una delle prime documentazioni vocali interamente in sappadino.

(c) Altan/Quipos - Smallcodes - Comune di Sappada/Plodn

GUARDA IL TRAILER di A pasunderer tòk:


Nell'anno 2010 è stato concluso il progetto “Lòchn unt learn af plodarisch” (Ridere ed imparare in sappadino), finanziato con i fondi della legge n. 482/1999 “Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche” - iniziative anno 2007, che ha previsto il doppiaggio in sappadino di ulteriori 15 episodi del cartone animato Pimpa, divisi in tre dvd:

3 DVD di cartoni animati della Pimpa
"De Pimpa me luna park"  ("Pimpa al luna park")
“De Pimpa tuit rasn”  (“Pimpa in gita”)
“De Pimpa unt der lòngas”  (“Pimpa e la primavera”)

Gli episodi sono 5 per dvd:

De Pimpa me luna park (Pimpa al luna park): De schbòlvn geant vort (Partono le rondini),S'hamgepòchne proat (Il pane fatto in casa), S'naje haisl (La casetta nuova), Geamer in luna park? (Al luna park), De geprochne pipe (Il rubinetto rotto).

De Pimpa tuit rasn (Pimpa in gita): S’schneamèndl (Il pupazzo di neve), Der vlotschar unt der regnpouge (L’aquilone e l’arcobaleno), Der liechtkever Luzio (La lucciola Lucia), Ana rase ins aislònt (Una gita al polo), Ana rase in d’Africa (Un viaggio in Africa).

De Pimpa unt der lòngas (Pimpa e la primavera): S'kimnt der lòngas (Arriva la primavera), Schpilmer pit me schote? (Le ombre cinesi), Der molar bielischar (La talpa pittrice), De nomase Lindl (La formica Bibì), S'nerische birtshaus (Il ristorante pazzo).

Abbiamo confermato alcuni bravi doppiatori e scoperto ulteriori voci, che hanno dedicato tempo e impegno alla realizzazione dei dvd per i bambini di Sappada.

(c) RaiTrade - Smallcodes - Comune di Sappada/Plodn 2011

GUARDA IL TRAILER di De Pimpa me luna park

GUARDA IL TRAILER di De Pimpa tuit rasn

GUARDA IL TRAILER di De Pimpa unt der lòngas



 
Copyright 2013. Designed by Treehouse-lab.it Created by Creativaweb.eu