Nella primavera 2007 sono state realizzate due importanti iniziative per la trasmissione della lingua e della cultura di Sappada ai bambini: per i più piccoli è stato doppiato in sappadino un dvd di cartoni animati della Pimpa e per i più grandi è stato stampato un diario scolastico interamente in sappadino, disegnato dagli stessi ragazzi.
DVD di cartoni animati della Pimpa
“Una giornata speciale” “A pasunderer tòk”
Il dvd è stato realizzato con il contributo del Comune di Sappada insieme alle comunità di Sauris e Timau e contiene le tre lingue, con sottotitoli. Gli episodi sono 4 per una durata complessiva di 25 minuti: De ingeschlofne kòtze (la gatta addormentata), Ber geat enn lenzmar? (gara di lentezza), Zinterscht me meire (sul fondo del mare) e Schlipfn af Saturn (con i pattini su Saturno). Per l’occasione abbiamo scoperto 6 bravissimi doppiatori, che con tanto impegno (e tante risate durante le prove) hanno dato le voci ai vari personaggi dei cartoni animati.
L’iniziativa ha suscitato l’interesse e la curiosità non solo dei bambini ma anche degli adulti: il dvd rappresenta infatti una delle prime documentazioni vocali interamente in sappadino.
Nell'anno 2010 è stato concluso il progetto “Lòchn unt learn af plodarisch” (ridere ed imparare in sappadino), finanziato con i fondi della legge n. 482/1999 “Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche” - iniziative anno 2007, che ha previsto il doppiaggio in sappadino di ulteriori 15 episodi del cartone animato Pimpa, divisi in tre dvd:
3 DVD di cartoni animati della Pimpa
“De Pimpa tuit rasn” / “Pimpa in gita”
“De Pimpa unt der lòngas” / “Pimpa e la primavera”
“De Pimpa me luna park” / “Pimpa al luna park”
Gli episodi sono 5 per dvd: De Pimpa tuit rasn / Pimpa in gita (S’schneamèndl / Il pupazzo di neve, Der vlotschar unt der regnpouge / L’aquilone e l’arcobaleno, Der liechtkever Luzio / La lucciola Lucia, Ana rase ins aislònt / Una gita al polo, Ana rase in d’Africa / Un viaggio in Africa), De Pimpa unt der lòngas / Pimpa e la primavera (S'kimnt der lòngas / Arriva la primavera, Schpilmer pit me schote? / Le ombre cinesi, Der molar bielischar / La talpa pittrice, De nomase Lindl / La formica Bibì, S'nerische birtshaus / Il ristorante pazzo), De Pimpa me luna park / Pimpa al luna park (De schbòlvn geant vort / Partono le rondini, S'hamgepòchne proat / Il pane fatto in casa, S'naje haisl / La casetta nuova, Geamer in luna park? / Al luna park, De geprochne pipe / Il rubinetto rotto).
Abbiamo confermato alcuni bravi doppiatori e scoperto ulteriori voci, che hanno dedicato tempo e impegno alla realizzazione dei dvd per i bambini di Sappada.
(c) RaiTrade - Smallcodes - Comune di Sappada/Plodn 2011
Il diario scolastico "Mai schuiljohr" è stato realizzato dall’Associazione Plodar con i finanziamenti della L.R. del Veneto 73/1994 e l'appoggio del Comune. Destinatari sono gli alunni delle classi 4^ e 5^ della scuola primaria e 1^, 2^ e 3^ delle scuole secondarie di primo grado. Il diario è interamente in sappadino, con traduzioni italiane in fondo: brevi testi, filastrocche e conte, proverbi, modi di dire ed espressioni tipiche sappadine. I disegni sono stati preparati dai ragazzi stessi (Giuseppe Puicher Soravia, Federica Fauner, Filiberto Piller Cottrer, Stefano Kratter, Manuel Cesco Frare, Paolo Fauner, Emanuele Buzzi, Enzo Giuliattini, Riccardo Giacobbi, Giovanni Hoffer). Autori del diario sono Marcella Benedetti, Silvio Notarangelo e Daniela Quinz, aiutati dai loro informatori e da altre persone che hanno collaborato a vario titolo (Manuel Piller Hoffer, Olga Riva Piller e Giuliana Pachner, Angela Mastromatteo e i Castellani di Vico).
È stata pubblicata la seconda edizione del diario scolastico "Mai schuiljohr", realizzato dall’Associazione Plodar con i finanziamenti della L.R. del Veneto 73/1994. Destinatari sono sempre gli alunni delle classi 4^ e 5^ della scuola primaria e 1^, 2^ e 3^ delle scuole secondarie di primo grado. Il diario contiene alcune novità fra cui calligrammi in sappadino e giochi linguistici, oltre a brevi testi, filastrocche e conte, proverbi, modi di dire ed espressioni tipiche sappadine. Sono stati inseriti nuovi disegni ad opera di Petra Graz, Massimiliano Solero, Alessandro Piller, Luana Quinz, Francesco Liberatori, Alice Benedetti, Rebecca Canato, Valentino Singer, Sofia Buzzi.
Autori del diario sono Marcella Benedetti, Silvio Notarangelo e Daniela Quinz, aiutati dai loro informatori e da altre persone che hanno collaborato a vario titolo (Manuel Piller Hoffer, e Patrizia Brollo).
Autori del diario sono Marcella Benedetti, Silvio Notarangelo e Daniela Quinz, aiutati dai loro informatori e da altre persone che hanno collaborato a vario titolo (Manuel Piller Hoffer, e Patrizia Brollo).